Chiaramente un disturbo mentale, ma che cosa potrebbe aver causato una malattia così diffusa e drammatica?
Clearly a behavioral disorder, but what could have caused such a widespread and dramatic disorder?
Ne hai parlato molto chiaramente un momento fa.
You spoke very clearly about it a second ago.
Ma il suo amico è chiaramente un assassino.
But your friend is obviously a killer.
Detective Barton lei e' chiaramente un gentiluomo.
Detective barton, you are clearly a gentleman.
Un carburante per razzi non è chiaramente un progetto per i dilettanti.
The blending of high-test rocket fuel is clearly not a project for amateurs.
Questo e' chiaramente un abuso di potere.
This is obviously an abuse of power.
E' stato chiaramente un atto di Dio.
That was clearly an act of God.
Visto che tu sei chiaramente un uomo con uno stile e un gusto impeccabili, sono venuto qui per chiederti... cosa ne pensi di questi stivali?
Since you're clearly a man of impeccable taste and style, I came down here to ask you: what do you think of the boots?
E' chiaramente un'accentuata frattura della mandibola.
It's a clearly marked fracture of the ramus mandibulae.
E' chiaramente un pessimo investigatore privato.
He's apparently a very bad private investigator.
Beh, è un uomo religioso, chiaramente un uomo educato.
Well... he's a religious man, clearly. Educated man.
I passeggeri hanno visto chiaramente un'esplosione fuori dal finestrino... no, no!
The passengers saw that explosion outside of the window. No.
Con dispiacere, devo ammettere che Jenny e' chiaramente un'esperta in entrambe le cose.
Reluctantly, I have to admit that Jenny is clearly an expert on both.
Quella, voglio dire, e' chiaramente un evento unico, come puoi immaginare.
I mean, that's strictly a one-off event, as you can imagine.
Tuttavia, essi non sono chiaramente un servizio permanente.
Nonetheless, they are clearly not a permanent service.
Capisco che è chiaramente un invito per numerosi problemi di salute con disturbi mentali.
I understand that is clearly an invitation for several wellness concerns in addition to emotional difficulties.
Questa citta' merita chiaramente un sopralluogo.
This town is clearly worth a visit.
E' chiaramente un posto speciale per lui.
This is clearly a special place for him.
Beh, chiaramente un po' ci pensi al suo buco del culo.
Well, you're clearly thinking a little bit about his butthole.
Numero Dodger ha chiaramente un occhio allenato per questo genere di cose.
No. The Dodger clearly has a trained eye for this sort of thing.
La prima parte potrebbe essere ancora corretta: e' chiaramente un sadico.
The first part of that still could be right. Clearly he's a sadist.
Calvert... quella città ha chiaramente un significato speciale per lei, a giudicare dagli sguardi che vi siete scambiati con il signor Hex.
Calvert... that town clearly holds some emotional resonance for you, judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex.
Riconosco che è chiaramente un invito per diversi problemi di salute oltre a problemi mentali.
I understand that is plainly an invitation for a number of wellness problems in addition to psychological troubles.
Tuttavia, essi non sono chiaramente un servizio irreversibile.
However, they are clearly not an irreversible service.
Sei chiaramente un uomo migliore di me.
Well, you're obviously a better man than I am.
Questo è chiaramente un cannone fumante puntato verso la Casa Bianca!
This is a smoking cannon... that leads all the way to the White House.
Che le importava di piu' del suo gatto morto che dei pazienti ammalati, il che era chiaramente un caso di spersonalizzazione clinica.
Ohh. Still, caring more for a dead cat than her sick patients... was clearly a case of clinical depersonalization.
Stiamo esaminando attentamente i registri della citta'. Il vicere' e' chiaramente un ladro.
We're taking a thorough look at the city records... and the man is clearly a thief.
Quello e' chiaramente un camion da quattro.
That's definitely a four guy truck.
Be', mi lasci dire che... lei e' chiaramente un bene per lui.
Well, let me put it to you this way-- you're clearly an asset to him.
E' chiaramente un cotone molto morbido e davvero assorbente.
Now, this is clearly extremely soft and absorbent cotton.
Effettuai una scansione alle 7, 30 del mattino, e mostrava chiaramente un tumore nel mio pancreas.
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.
Era chiaramente un passaggio in avanti, lanciato intenzionalmente incompleto per evitare una perdita di yard o per risparmiare tempo.
Yeah... That completely was a forward pass which they threw intentionally incomplete to avoid loss of yardage or to conserve time.
Lei e' chiaramente un uomo di mondo.
You are clearly a man of the world.
Questo individuo è chiaramente un ciarlatano.
This chap is obviously a charlatan.
Era chiaramente un messaggio per dirti di andare a farti un giro, razza di tapiro.
Clearly she was sending you a message to take a hike, Mike.
Chiaramente un omofobico, o forse e' solo che non piaci a te stesso.
Homophobic, clearly or maybe, you just don't like yourself.
E' chiaramente un'allegoria dell'uccisione e del seppellimento della classe media in questo paese.
It's clearly an allegory for the bludgeoning and burying of the middle class in this country.
Voi siete chiaramente un abile cacciatore.
You're obviously a skilled hunter. You'll find me.
Ma lei e' chiaramente un giovanotto con energia e talento.
But you are obviously a young man with energy and talent.
Queste decisioni sono chiaramente un riflesso della strategia dell' Attore.
These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
Chiaramente un problema complesso, ma è complicato?
Clearly a complex problem, but is it complicated?
Le orecchie sono chiaramente un indicatore emotivo molto importante nel cavallo.
The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse.
Chiaramente un problema derivante dalla deforestazione,
So clearly there was a problem with deforestation.
Ed è anche un simbolo democratico molto bello, perché mentre gli autobus passano vicino ad automobili costose ferme nel traffico, mostra chiaramente un'immagine della democrazia al lavoro.
And one thing is that it is also a very beautiful democratic symbol, because as buses zoom by, expensive cars stuck in traffic, it clearly is almost a picture of democracy at work.
Era chiaramente un test delle nostre abilità politiche nel fermare la distruzione del nostro ambiente naturale.
It was ultimately a test of our political ability to halt environmental destruction.
Questo povero ragazzo, chiaramente un fantoccio-- non prendetela male, un fantoccio volenteroso -- ma il bacio che sta venendo documentato sembra fare schifo.
This poor kid, clearly a prop -- don't get me wrong, a willing prop -- but the kiss that's being documented kind of looks like it sucks.
Voglio dire, tu sei chiaramente un essere incredibile, ma qualcuno potrebbe prendere questo sapere e in futuro usarlo, magari non in una camera di tortura, ma agire in modi di cui ci sarebbe da preoccuparsi.
I mean, you're clearly an incredible human being, but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about.
2.5814621448517s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?